文言文翻译训练二十
(一)徙衽从荫
 郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽①以从荫,及至暮反席于树下,及月流影移,复徙衽以从荫,而患露之濡于身,其荫逾去,而其身逾湿。是巧于用昼而拙于用夕矣。
注释:①衽:睡觉用的席子。
以:连词,表目的,“来”; 濡:沾湿; 其:那; 逾:更加
 郑国有个在一棵树下乘凉的人,太阳在天上转动,树影在地上移动,他就挪动凉席,跟着那树阴移动。等到太阳落山了,他就把凉席铺回树下。等到月亮在天上转动,树影在地上移动,他又挪动凉席,再跟着那树的阴影移动,他担心露水会把身子沾湿。月亮升高了,那树的阴影越来越小了,他浑身也被露水沾得越来越湿了。这个人白天乘凉的办法,可以说是灵巧的,而在夜晚仍用白天的办法乘凉,那就太拙笨了。
(二)祁黄羊大公无私
 晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善!”遂用之。国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?
”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善!”又遂用之,国人称善焉。 孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”
注释:①祁黄羊:姓祁,名奚,字黄羊。
其:表猜测语气,大概; 居有间:过了一段时间;举:推荐;推举; 公:公正,无私
 晋平公向祁黄羊询问说:“南阳地方没有县令,大概谁可以去担任?”祁黄羊回答说:“解狐可以(担任这个职务)。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“你问(谁)可以(担任这个职务),不是问我的仇人是谁呀。”平公说:“好。”就任用解狐。百姓称赞(任命得)好。过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家缺个尉官,大概谁可以担任?”祁黄羊回答说:“祈午可以担任这个职务。”平公说:“祈午不是你的儿子吗?”祁黄羊回答说:“你问谁可以担任这个职务,不是问我的儿子呀。”平公说:“好。”又马上任用祈午。百姓又称赞任命得好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的主张好啊!推荐外人不回避仇敌,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了。”
        (三)慎其所处
 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。
注释:①芝兰:一种香草;②鲍鱼:咸鱼;③丹:丹砂,矿物名,红。
而:顺接; 化:教化,同化; 肆:店铺; 之:取独
 跟好人相处,如同走进了栽种芝兰的屋子,时间久了,就闻不到香气,便被它同化了。
跟坏人相处,如同走进了卖咸鱼的铺子,时间久了,闻不到它的臭气,也被它同化了。藏丹的地方就有红,藏漆的地方就有黑,因此君子必须慎重地选择和他相处的人。
(四)子路受教
 子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”……子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎。”子路再拜曰:“敬受教。” 
注释:①揉:用人工使竹木之类变形;②括:箭的末端;③镞:箭头。
祁黄羊徒:只是; 及:赶得上; 之: 羽:插上羽毛,名词作动词用
 子路去见孔子,孔子说:“你爱好什么?”子路回答说:“我爱好长剑。”孔子说:“我不是问这个。我只是说,凭你(现在)所具有的才能,假如加上勤学好问,难道谁能及得上你呢?”……子路说:“南山上的竹子,用不着加工就是直的,砍下来用它做箭,可以射穿犀牛
皮做的盔甲。由此看来,要什么学问?”孔子说:“假如把竹子削出箭尾,插上羽毛,再装上箭头,还把它磨得尖尖的,那样射入得不是会更深吗?”子路明白了学习的重要连连下拜,说:“我诚恳地接受你的教育。”
(五)谏议教子
 太尉陈尧咨为翰林学士日,有恶马,不可驭,蹄啮伤人多矣。一旦,父谏议入厩,不见是马,因诘圉人,乃曰:“内翰卖之商人矣。”谏议遽谓翰林曰:“汝为贵臣,左右尚不能制,旅人安能蓄此?是移祸于人也。”亟命取马,而偿其直,戒终老养焉。其长厚远类古人。
注释:①太尉:古代官名,执掌全国军事;②陈尧咨:字嘉谟,北宋人,曾入为翰林学士,后拜武信军节度使;③谏议:谏议大夫的省称;④圉人:养马的人;⑤旅人:旅途行商的人。蹄:名作动,用蹄踢; 是:这; 诘:责问,追问; 直:同“值”,即买马所付的钱; 类:像,类似,动词。
 太尉陈尧咨做翰林学士时,有匹性烈的马,不可驾驭,蹄踢嘴咬伤人很多。一天,陈尧咨的父亲谏议大夫到马棚里,没有看到性烈的这匹马,就追问看马的人怎么回事,看马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议大夫赶紧对陈尧咨说:“你是显贵的大臣,身边的人还不能制服这披烈马,商人怎么能养它呢?这是把祸患转嫁给别人!”赶快派人取回马,付
给商人买马所花的钱,告诫尧咨把那匹马养到老死。谏议大夫的善良忠厚远可和古人相比。
(六)叶公问政
叶公问政。子曰:“近者悦,远者来。” 
悦:使……高兴。 来:使……来。
 叶公问怎样治理政事。孔子说:“使国内的人高兴,使国外的人来投奔。”