上海话释义⼤全
阿拉尬姿布(我的⽼婆)
阿拉窝哩向(我的家⾥)
今遭⽼涅额(今天很热的)
今遭喝浪(今天⾮常冷)
哪能格能嘎额腊(怎么会这样啊)
港度(傻⽠)
侬勒孩租仨(你在⼲嘛)
侬葛忙伐啦(你这阶段忙吗)
港拨侬听呀(讲给你听哦)
刮伐拉(奇怪吧)
闷特(⼀下⼦傻了)
切桑握(挨打)
葛综宁,猜⼀组仨啦(这种⼈,睬她{他}⼲嘛啊)
稀开地(⾛开)
嘎梁(戴眼镜的)
擞兜(傻乎乎的⼈)
哑乌呆(捣浆糊的⼈)
笑伐动了(笑死了)
伽地瑟委(价钱实惠)
桑⽑兵了(⽣病了)
有操票来西(有钱的很)
喜特了(死掉了)
⼩册佬(⼩屁孩)
尻煤饼(嫖娼)
狠塞狠丝(发狠了)
榜优,请侬帮帮忙噢(朋友,请你帮帮忙哦)
搓⽓(讨厌)
⽼嘎桑(陈年旧物)
森⼦⽆⼦(通常是⼤⼈⽤来骂⼩孩,⽋揍了)
抖嗯⽃落(粗⼼,丢三落四)
耶梯丝嘎(⼀塌糊涂)
猜东⾥猜(猜拳 )
臧⽆央(装糊涂)
姿兜赛(猪头)
涅昏(因激动冲昏头脑)
调侃什么意思 拧来疯(⼈来疯)
切乎固(吃⽕锅)
⾼⾼卢⼦(点拨⼀下)
拧的侬岁我鲁道醋(认识你算我有路⼦——你很强)
妖妮锅啰(犄⾓旮旯)
恩⽄哼罗⽄(花了很⼤⼒⽓做事情)
农宋(给⼈穿⼩鞋,作弄)
胸闷 (难过,郁闷)
抖⽐狡(不听话了)
花灵⼦(暗⽰)
葛苗抖(看情况)
咨步底的来(嘴巴真甜啊)
乡莴宁(乡下⼈)
磨⼦磨郭(⽊知⽊觉)
捕分(赚钱)
额国抖榜到梯沪百(额头碰到天花板了,即运⽓好)
饭抛嘬(喋喋不休)
港巴兹(傻兮兮的乡下⼈)
姆腮门(骂⼈)
往丝往(横竖横,死猪不怕开⽔烫)
洗郭兜(贱⾻头)
册憋结(背后说坏话)
趔別郭(罚站)
靠嘬刚(敲⽵杠)
作掰兜(茬)
切把兜(挨骂)
切你光(吃⽿光)
嘎塞乌(聊天)
今遭切洒么丝啊(今天吃什么啊)
哑⼑早低困噢(晚上早点睡觉噢)
搞洒叭耶结(搞什么玩意⼉)
喝塞屋司(胡说⼋道)
喇西憋塞(穷光蛋)
劳挖啬额(很郁闷哦)
⽡来西(坏得很)
⽼好切额(很好吃的)
格个宁⽼赛眯额(这个⼈很财迷的,⼩⽓⿁)
仪⽐期劳卦额(她、他脾⽓很怪的)
搞切捏塞(瞎胡闹)
⾥当母滋(同伙)
蒿蒿叫(好好的)
辖期来腮(⼗分、⾮常有本事)
嘎西都啊(这么多啊)
侬嘟切低噢(你多吃点哦)
堵堵逼(⼤肚⽪,特指孕妇)
堵亩兹(⼤块头)
明遭为(明天见)
栽为(再见)
上海话词汇释义
滚地龙
即旧上海的棚户区,⽤芦席或茅草等作为材料搭成矮⼩、简陋的草棚,这类草棚夏不能避暑热,冬⽆法御风寒,⾬天潮湿、漏⽔,多集中于现今的闸北、普陀⼀带。王安忆《阿跷传略》⼆:“祖⽗母也是贫苦⼈民,是苏北逃难过来的渔民,在闸北⽤芦席卷起来滚地龙栖⾝,然后才修起了这两间草房。”
①嫌弃、鄙视、看不起,⽤来形容对⼈或事物的厌恶。《⼆刻拍案惊奇》卷⼗⼋:“⾃此宗仁⼼⾥毕竟有些嫌鄙春花不⾜他的意思。”
②挑剔、指责。《初刻拍案惊奇》卷⼆四:“是必要拣个⼗全毫⽆嫌鄙的⼥婿来嫁他。”
模⼦
①指⼈的⾝架⼦,即个⼦。程乃珊《⼥⼉经》⼗⼋:“这个⼩伙⼦模⼦真⼤。”< BR>
②多指经济实⼒雄厚的⽣意⼈,有⼀定的财富和地位。《消费报》1987.8.22:“个体户之间,都愿意与称的上'模⼦’的⼈做⽣意。称得上'模⼦’的要有上早茶、下澡堂、坐⾼档茶座舞厅的经济实⼒。”
③专指在马路上、商店门⼝搞⾮法倒买倒卖活动的⼈,亦指从事赌博、盗窃、等犯罪活动的⼈。《解放⽇报》1988.1.31:“这个五*路⼝,是各种⿊道的交汇点。贩卖外烟的、倒卖外币、港币的、销赃的,都到这⾥来寻'模⼦’,谈'尺⼨’。”
④形容某些有胆量、有⽓魄的⼈,含有赞许之义。《青年报》1991.2.22:“七床,侬是只'模⼦’,开⼑后第⼆天就爬起来。”
指不知好⽍的⼈。蜡烛需点燃后才能燃烧发光,所以沪语中有“蜡烛--不点不亮”来⽐喻不给点厉害就不知好⽍之说。有时也讲作“蜡烛胚”或“蜡烛胚⼦”。是上海常⽤的词语。《九尾龟》第六九回:“原来不是别⼈,就是那著名蜡烛第⼀瘟牲的王太史。”陆⽂夫《⼩巷深处》:“我不是蜡烛,决不会公开我们在解放前的那段交情的。”
赚绩
即蟋蟀。顾禄《清嘉录?秋兴》:“⽩露前后,驯养蟋蟀,以为赌⽃之乐,谓之秋兴,俗名⽃赚绩。案:陆机《诗草⽊⾍鱼疏》:'蟋蟀似蝗⽽⼩,正⿊,⽬有光泽如漆,有⾓翅,善⽃。’幽州⼈谓之促织,督促之⾔也。吾乡谓之赚绩,其义本通。”
撬边
与 “连档码⼦”同义,指两⼈合谋兜售伪劣商品,⼀⼈作为卖家,另⼀⼈则冒充顾客或旁观者诱骗他⼈上当,后⽤来泛指⼀切搭档⾏骗或在⼀旁怂恿、敲边⿎的⾏径。《报刊⽂
摘》1987.5.5:“再就是'撬边’,她们充冒顾客,以美貌、时髦⼥郎为主,争着上前抢购,吹嘘价廉物美,诱⼈上钩。”
辣⼿
指为⼈厉害,⼿段毒辣或⾏事独⽴、果敢,亦含有敢作敢为之意。倪海曙《杂格咙咚?新打油?房⼦》:“辣⼿⼆房东,⾟酸⼩伙计。”
精刮
①同“精乖”,指为⼈善于算计、精明,亦⽤来对孩⼦的善解⼈意表⽰赞赏。⾼晓声《⽔东流》⼀:“'不要钱⽩看,难道时间不是钱?’他精刮地想。”
②与“刮⽪”同义,表⽰为⼈⼩⽓、爱占⼩便宜。胡祖德《沪谚外编? 新词典》:“刮⽪,刻刮他⼈之⼩利,⽽已得⼩便宜,即俗所谓精刮。”
横竖横
指下定决⼼不顾⼀切做某件事,带有反正如此就豁出去的意思。《吴歌新集?⼼底⾥爱你横竖横》:“⼼底⾥爱你横竖横,做仔黄鳅勿怕烂泥浆。”
①指没有办法可想的情况下做胡乱做某些所谓“病急乱投医”的事情,结果依然于事⽆补。评弹《再⽣缘》:“第⼗七回:”怕是夫⼈只为⼀直没有⼩辈,有点发急了,瞎七搭⼋,瞎猫拖死耗⼦。”
②胡说⼋道,前⾔不搭后语。周⽽复《上海的早晨》第⼀部⼆七:“⼀定要将清楚,不能让她们风风⾬⾬的瞎七搭⼋。”
懂经
指对某⽅⾯特别在⾏,对市⾯上的⾏情了如指掌、领⾏情。《⽣活周刊》1988.12..11:“阿拉⼚医务室王医⽣'懂经’得吓⼈,⼀条外烟上去,侬看,长病假,三个⽉。”
额⾓头碰到天花板
属于沪语中夸张的表⽰法,形容侥幸⽽成、运⽓极好、碰上未预料到的好事。《⽣活周刊》1992.3.1:“25岁的连宁更是'额⾓头碰到天花板’。⼀天他去邮局买邮票,售货员要他搭买有奖明信⽚⼀张,结果中了⼀个⼀等奖。”
劈硬柴
将柴劈成平均的⼏份,⽤来⽐喻在众⼈聚餐时⼤家各⾃付各⾃的餐费,平均分摊钱款的⼀种⽅式,即西⽅国家的AA制。马中骏《红房间、⽩房间、⿊房间》:“我去买早点,今天我请客,不⽤'劈硬柴’。”
龌龊
①肮脏、不⼲净或形容⼈⾔⾏举⽌不⽂明、思想上不道德、品德恶劣等等。胡⽂英《吴下⽅⾔考》:“卷⼗:“龌龊(⾳屋促),《史记》:'龌龊,不⾜齿数。’案龌龊,琐屑⽽不洁也,今吴谚谓不洁为龌龊。”
②特指污垢、垃圾或脏的东西。《海上花列传》第⼆六回:“我为仔看见耐⾯孔浪有⼀点龌龊来浪,来⾥笑。”
翻烧饼
①指失眠,翻来覆去睡不着觉。《北京青年报》2003.2.9:“如果30分钟已经过去了,你还睡不着,不要躺在床上'翻烧饼’。起床做⼀些放松的事,如听听轻松的⾳乐,或是翻⼀翻杂志,或是喝⼀杯热⽜奶。”
②⽐喻将⽥产赎回后转⽽出售给他⼈,正如“翻烧饼”⼀般,要转⼿好⼏次。
翻跟⽃
同“翻筋⽃”、“翻跟头”,指价格在原来的基础上快速上涨了⼏倍,《⽂汇
报》1985.1.17:“她不时叫爱⼈⼩杨⼀早去排队买电影票,有时⼲脆⾃⼰去等退票,遇上满座的,还不惜出'翻跟⽃’的价钱呐!”
蹩脚
①指物品的质量差、品级次或形容某些⼈上不了台⾯、本事不⼤。卢《绣娘》:“不要给他们看到⼀个⾐着蹩脚的姑娘在绣制精致的艺术品,破坏了美的印象。”
②亦⽤来指代境遇不佳、穷困潦倒。《歇浦潮》第⼋五回:“暗想他⼀定因见我穿着短⾐,疑惑我蹩脚了,故此瞧我不起。”
刮三
同 “刮散”,多⽤于指犯罪团伙案情暴露⽽遭到惩治、个⼈阴谋被⼈察觉等。沪语中指那些⾯
孔长相难看,⼀看就像作了亏⼼事的⼈为“刮三⾯孔”。由于“刮三”⼀词使⽤⾯太⼴,后来⼜派⽣出“惯三”等词,词义与“刮三”同。《⽂汇报》1988.8.31:“车站边,⼀位时髦的⼥郎像在候车,突然朝⾝边的'飞牌’赌摊发出⼀声急促的命令:'阿三,刮三!’。”
势
指运⽓、机会等,从球类游戏中chance引申出来的词。落弹(即桌球)既是⼀种⾼尚游艺,也常被⽤作赌博,因为chance之好坏直接影响和决定胜负。因此chance也常⽤以⽐作某⼈近⽇的运⽓和机会。如“格⼈现在势⾜来”。即指某⼈近⽇抓住了机会,运⽓不错。如不求进取,整天混⽇⼦,称作“混势”。
阴损
指两⾯三⼑、背地⾥害⼈。评弹《两兄弟?吵架》:“这真叫'⼀张床上勿困两样⼈’,阴损别⼈也要搭了档。”程⼩青《青春之⽕》六:“屋内⼈,除了仆役们因着死者的脾⽓太坏受了冤屈阴损报复以外,他的妻⼦颜颉英最有嫌疑。”
吃讲茶
旧时在双⽅发⽣纠纷或争执时往往会约在茶馆,将事情的原委向公众⼀⼀道来请求民众给予⼀个公正的评判,称为“吃讲茶”。《嘉定县续志》:“因事争执,双⽅往茶肆中,将事宣之于众,孰是孰⾮,所凭公论,俗谓之吃讲茶。”
打秋风
亦作 “抽风”,原指求⼈资助,后⽤来指代某些有权有势贪得⽆厌的官员不放过任何可以敲⽵杠的机会对其下属或百姓进⾏。汪仲贤《上海俗语图说》:“春夏秋冬,四季有风,何以定要打秋风呢?原来秋风起时,天⽓骤冷,⾝上⽆钱'换季’,便藉打秋风'照牌头’了。”
⼩⿁头
词性较活,视语⾔的具体环境⽽定,⽤于朋友同辈之间表⽰对对⽅的不满或愤怒;长辈称⼩辈,则多含亲昵的感情。《何典》第三回:“⿁见那⼩⿁头眉花眼笑,嘴⾥咿咿呀呀,便道:'我最喜抱弗哭囡,待我也来抱抱。”;熟⼈之间称⼩⿁头含有调侃、亲热的⼝吻。
吃夹裆
同“吃夹档”,指被夹在中间受⽓有两头不讨好的意思,或是⽆缘⽆故被冤枉。胡祖德《沪谚外编?新词典》:“吃夹裆:⾔受冤也。”评弹《西厢记?佳期》:“唔笃⼀⾯责怪我,⼀⾯也抱怨我,我两⾯吃夹档。”
出送
①同“出松”,指逃⾛、赶⾛。滑稽戏《三⽑学⽣意》:“不瞒你吴先⽣讲,真叫没有地⽅要,假使有地⽅,我⽼早叫他出送。“《⽣活周刊》1989.8.6:“贼⾻头偷了钞票已经出送了。”
②同其字⾯含义,有送出,花费的意思。《青年报》1988.1.8:“⾔下之意,这顿饭终归要我听帐了,结果,连酒带菜,还加外烟,三⼗⼏元钱'出送’了。”
⽼举
同 “⽼⿁”,形容在某个领域中特别在⾏、办事精明能⼲,或是具有相当熟练的操作技能等。胡祖德《沪谚外编?新词典》:“⽼举三,指⼀事物,⽽不明⾔其名,听者⾃能会意。”《何典》第⼀回:“看看来到桥边,只见⼀个⽼⿁,颈上挂串数珠。”潘慎注:'⽼⿁:精明⼈,⽼门槛。’” 发利市
利市是指利润或在做⽣意中买卖顺利的预兆,在吴⽅⾔中利市亦指吉利、吉祥,所谓“发利市”是指说些祝福和吉利的话,讨个⼝彩。《何典》第六回:“算计已定,便⾛到⼀个⼤⼈家去,
发布评论