圣⼈⽆常师·《师说》原⽂及译⽂开红酒
《师说》原⽂及译⽂
原⽂:
师说
韩愈
  古⼈学者必有师,师者,所以传道受业解惑也。⼈⾮⽣⽽知之者,孰能⽆惑?惑⽽不从师,其为惑也,终不解矣。⽣乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从⽽师之,⽣乎吾后,其闻道也亦告乎吾,吾从⽽师之。吾师道也,夫庸知其年之后⽣于吾乎?是故,⽆贵⽆贱,⽆长⽆少,道之所存,师之所存也。
青春期的诱惑  嗟乎!师道之不传也久矣!欲⼈之⽆惑也难矣!古⼈圣⼈,其也⼈也远矣,犹且从师⽽问焉;今之众⼈,其下圣⼈也亦远矣,⽽耻学于师。是古圣益圣,愚益愚。圣⼈之所以为圣,愚⼈之所以为愚,其皆出于此乎?爱其⼦,择师⽽教之;于其⾝也,则耻师焉,惑矣!。彼童⼦之师,授之书⽽习其句读者,⾮吾所谓传其解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,⼩学⽽⼤遗,吾未见其明也。巫医,乐师百⼯之⼈,不耻相师。⼠⼤夫之族,⽇师⽇弟⼦云者,则聚⽽笑之。问之,则⽈:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则⾜羞,官盛则近庚。呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百⼯之⼈,君⼦
不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
  圣⼈⽆常师。孔⼦师郯⼦、苌弘、师襄、⽼聘。郯⼦之陡,其贤不及孔⼦。孔⼦⽈:三⼈⾏,必有我师。是故弟⼦不必不如师,师不必贤于弟⼦,闻道有先之后,术业有专攻,如是⽽已。
雷锋月是几月
李⽒⼦蟠,年⽐,如古⽂,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能⾏古道,作《师说》以贻之。
不怕不怕串词
译⽂:
  古⼈求学的⼈⼀定有⽼师。⽼师是传授道理,传授学业,解释疑难的⼈。⼈不是⽣下来就懂得道理的谁能没有疑惑?有疑惑⽽不从师学习,那他对于疑惑的问题,就始终不能解决。出⽣⽐我早的⼈,他闻知道道理本来⽐我早,我跟从他向他学习;⽐我出⽣迟的⼈,他闻知道道理如果也⽐我早,我也跟从他学习,⽽且把当作⽼师,我学习的是道理,哪⾥计较他⽣年⽐我早还是晚呢?所以,不论地位显贵还是地位低下,不论年长年少,道理存在的地⽅,也是⽼师存在的地⽅。
  唉!从师学道的道理没⼈传布已经很久了,要⼈们没有疑惑很难哪!古代的圣⼈,他们超过⼀般⼈很远了,⽽且跟从⽼师向⽼师请教;现在的许多⼈,他们跟圣⼈相⽐相差很远了,却以向⽼师学为羞耻。所以圣⼈就更加圣明,愚⼈就更加愚味。圣⼈之所以成为圣⼈,愚⼈之所以成为愚⼈,⼤概都是
由于这个原因⽽引起的呢?众⼈喜爱他们的孩⼦,选择⽼师教育孩⼦;对于他们⾃⼰呢,却耻于让⽼师教他们,这真是糊涂啊!那孩⼦的⽼师,教孩⼦读书来熟悉书中的句⼦,尚不是我所说的给⼈传授道理,给⼈解释疑惑的⽼师。⽂句不理解,疑惑不能解决,有的⼈向⽼师学习,有的⼈却不向⽼师求教,⼩的⽅⾯学习,⼤的⽅⾯丢充,我看不出他们有什么明智的呢。巫医,乐师及各种⼯匠,不以互相学习为耻。⼠⼤夫这类⼈中,如有⼈称⼈家为⽼师,称⾃⼰为学⽣,这些⼈就聚集在⼀起朝笑他。问那些嘲笑者,他们就说:“那个⼈与某个年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为⽼师呢?)以地位低的⼈为师,那是很使⼈丢脸的事,称官位⾼的⼈为师就近于谄媚。”啊!从师学习的道理不能恢复,由此就可以知道了。巫医、乐师及各种⼯匠,⼠⼤夫之族是不屑与他们并列的,现在⼠⼤夫们的智慧反⽽赶不上他们。这不是很奇怪的事么!位置查询
  圣⼈没有固定的⽼师,孔⼦曾以郯⼦、苌弘、师襄、⽼聘为师。郯⼦这⼀类⼈,他们的品德才能当然赶不上孔⼦。孔⼦说:“⼏个⼈⾛在⼀起,其中就⼀定有我的⽼师。”所以学⽣不⼀定不如⽼师,⽼师也不⼀定⽐学⽣强,知道道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此⽽已。师说韩愈
李家的孩⼦李蟠,⼗七岁,爱好古⽂,《诗》、《书》等六经经⽂及解释经⽂的著作都普遍地研习过,⼜不被耻学于师的习俗所约束,向我学习。我赞许他能实⾏古⼈从师学习的道理,特别写了这篇《师说》来赠给他。