bus stop
我们平常所说的“公交站”英语应该说 bus stop,而不是 bus station。这里的 stop 表示“车站”的意思,指的是公交、地铁中途停靠的地方,是个可数名词。bus stop 就是公路旁边的那种公交站。
I'm going to the bus stop nearby and wait for the bus.
我要去附近的公交车站等公交。
bus station
公交总站
bus station 确实是“公交车站”的意思,但它指的是公交总站,并不是路边的那种公交站。
这里吉米老师就要给大家讲一下 下车英文station 和 stop 的区别。station 表示“车站”的时候,往往
是一个大型的建筑,比方说“火车站”railway station,就是比较大的建筑。而 stop 这种“车站”只是停靠一下,就像公交站,只在路边竖个站牌就行。
I'll get off at the bus station.
我在公交总站下车。
“坐公交”是 take a bus,“坐火车”是 take a train,那“坐几站”的“坐”也用 take,它表示“乘坐交通工具”。那“站”英语怎么说呢?关键看坐的是不是公交。如果坐的是公交,“坐五站”就是 take five stops