课外文言文阅读
孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之。鲁连谓孟尝君日: “猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骐骥不如狐狸;曹沫奋三尺之剑,一军不能当,使曹沫释其三尺之剑,而操铫鎒。与农夫居垅亩之中,则不若农夫。故物舍其所长,之其所短,尧亦有所不及矣。今使人而不能,则谓之不肖;教人而不能,则谓之拙。拙则罢之不肖则弃之,……岂非世之立教首也哉?”孟尝君曰: “善! ”乃弗逐。
(选自《战国策·齐策》 )
【注释】①舍人:侍从。②鲁连:战国时齐国人。③曹沫:春秋鲁庄公时武士。④铫(yáo)鎒(nòu):古代除草的农具。⑤之:这里是用的意思。⑥不肖:没有才能。⑦岂非世之立教首也哉:这哪里是世上的用人之道呢?
9.用“/”给下面的文字断句(只画一处) (2 分)
拙 则 罢 之 不 肖 则 弃 之
10.用现代汉语翻译下面的句子。(2 分)
曹沫奋三尺之剑,一军不能当。
                                     
                                     
11.文中鲁连委婉劝谏,意在告诉孟尝君                  的道理。 (2 分)
【答案】9.2分)拙则罢之/不肖则弃置之
10.2分)曹沫举起三尺长剑,整个军队也不能抵挡
用人之道11.2分)金无足赤,人无完人。 (我们不必因他人在某一方面的缺点而完全否定这个人)
【参考译文】孟尝君有个舍人,孟尝君不敬重他,想要赶他走。 鲁连对孟尝君说:猿猴离开树木居住在水上,那么它们就不如鱼鳖;经历险阻攀登危岩,那么千里马就不如狐狸。
曹沫高举三尺长的宝剑劫持齐桓公,一军人马都不如他的威力;假如曹沫放下三尺长剑,而拿起锄草用具与农夫在田地中干活,那么他就赶不上农夫。因此做事舍其所长,用其所短,就是圣明的尧也有做不到的事情。如今让人干他不会干的,干不来就认为他不才;教人做他做不了的,做不来就认为他笨拙。笨拙的就斥退他,不才的就抛弃他,假使人人驱逐不能相处的人,将来又要互相伤害报仇,难道不是为世人立了一个戒条吗!”孟尝君说:“好。”于是就不驱逐那个舍人了。