《世说新语》二则同步练习
一、基础知识
1.解释下面句中加点的字词。
(1)陈太丘与友期.行()
(2)太丘舍.去()
(3)与人期行,相委.而去()
(4)友人惭,下车引.之()
【答案】(1)约定(2)舍弃(3)舍弃(4)拉,牵拉
解析】解释词语要注意通假字、古今异义、一词多义和词类活用等特殊文言现象。
2.说出下列句子中加点词的古今义。
(1)谢太傅寒雪日内集,与儿女..讲论文义。
(2)与人期行,相委而去.。
(3)元方入门不顾.。
【答案】(1)古义:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女;今义:指儿子和女儿。(2)古义:离开;今义:从所在地到别的地方,与“来”相对。(3)古义:回头看;今义:照顾。
【解析】要注意词义扩大、词义缩小、词义转移、感情彩变化。
3.下列句子节奏划分正确的一项是()
A.撒盐/空中差/可拟
B.白雪/纷纷何/所似
C.未若/柳絮/因风起
D.左将军/王凝/之妻也
【答案】  C
【解析】A句正确朗读节奏为:撒盐/空中/差可拟;B句正确朗读节奏为:白雪/纷纷/何所似;D句正确朗读节奏为:左将军/王凝之/妻也。
4.用现代汉语翻译下列句子。
(1)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
(2)待君久不至,已去。
【答案】(1)谢太傅在一个寒冷的下雪天把家里人聚集在一起,跟子侄们谈论文章的义理。(2)等您好久您没有来,他已经走了。
【解析】古文今译有直译和意译两种方法。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译
的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,
为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、
保留等。
5.填空。
《咏雪》《陈太丘与友期行》两篇文章都出自________,它是由________(朝代)__________组织人编写的一部志人小说集。这两篇讲述的都是________________________________的故事,第一篇故事的主人公叫________,第二篇故事的主人公叫________。
【答案】《世说新语》南朝宋刘义庆智慧儿童(表现儿童聪明才智)谢道韫陈元方
【解析】南朝宋,不是南宋。
二、阅读理解
(一)课内阅读
阅读课文,回答问题。
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论..文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似.?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
6.解释下列句中加点的词。
(1)与儿女讲论
..文义()
(2)俄而雪骤.()
(3)撒盐空中差可拟.()
【答案】(1)谈论(2)急(3)相比
【解析】解释词语要注意通假字、古今异义、一词多义和词类活用等特殊文言现象。
7.用现代汉语翻译下列句子。
(1)公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
(2)未若柳絮因风起。
【答案】(1)谢太傅高兴地说:“这白雪纷纷扬扬的像什么呢?”(2)不如比作柳絮乘风漫天飞舞。
【解析】古文今译有直译和意译两种方法。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译
的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,
为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、
保留等。
8.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”一句总述谢太傅家人咏雪的背景,极精练地交代了时间()、地点()、人物()、事件()等要素。
【答案】寒雪日内集谢太傅与儿女讲论文义
【解析】结合语境答题。
9.为什么要在结尾交代谢道韫“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也”?世说新语二则翻译译文
【答案】作者通过这种方式表达对谢道韫才情的赞赏。
【解析】起到强调的作用,用语郑重。
(二)类文阅读
阅读下面的文言文,回答问题。
孔文举
...年十岁,随父到洛.。时李元礼有盛名,为.司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚
①乃通。文
举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既.通,前坐。元礼问曰:“君与仆.有何亲?”对曰:“昔先君仲尼
..与君
先人伯阳
..有师资之尊,是仆与君奕世②为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫
....陈韪后至,人以其语语
之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖③。
【注】①中表亲戚:有堂表关系的亲戚。②奕世:累世,一代接一代。③踧踖(cù jí):局促不安的样子。
10.下列句子中对加点词的解释不正确的一是()
A.随父到洛.(洛阳)
B.为.司隶校尉(担任)
C.既
.通,前坐(……以后)                D.君与仆.有何亲(仆人)
【答案】  D
【解析】“仆”指代“我”,古人的谦称。
11.对下面加点的名词理解不正确的一项是()
A.孔文举
...年十岁(孔融,字文举,孔子二十世孙)          B.先君仲尼
..(即孔子,孔子名丘,字仲尼)
C.君先人伯阳
..(即老子,姓李名耳,字伯阳)              D.太中大夫
....陈韪(是皇宫里的御用医生)
【答案】  D
【解析】“太中大夫”是指朝廷中的文职官员。
12.用现代汉语翻译下列句子。
①是仆与君奕世为通好也。
②人以其语语之。
③韪曰:“小时了了,大未必佳。”
【答案】①因此我和您是世代交好啊。②有人把孔文举的话告诉了他。③陈韪说:“小的时候聪明,但长大后未必还是一样出。”
【解析】古文今译有直译和意译两种方法。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译
的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,
为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、
保留等。
13.孔文举说:“想君小时,必当了了。”让陈韪感到“大踧踖”的原因是什么?
【答案】因为孔文举话中有话,意思是,想必您小时候一定非常聪明,所以现在才变得这么笨。
【参考译文】
孔文举十岁时,跟随父亲到洛阳。当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。登门拜访的都是杰出的人才、
享有清名的人,以及与他有堂表关系的亲戚,只有这些人才被允许通报进门。孔文举到了他门口,对守门
人说:“我是李府君的亲戚。”通报后,孔文举进去坐在前面。李元礼问道:“您和我是什么亲戚啊?”孔文
举回答说:“从前我的先人孔仲尼和您的先人李伯阳有师友之亲,因此我和您是世代交好啊。”李元礼和他的那些宾客没有一个不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,有人把孔文举的话告诉了他,陈韪
说:“小的时候聪明,但长大后未必还是一样出。”孔文举说:“想必您小时候一定是聪明伶俐的了!”陈韪听后非常尴尬。