《世说新语.德行》一则
[原文]
    阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。
[注释]
1)阮光禄:姓阮,名裕,字思旷,东晋人。光禄:官名,光禄大夫。
2)剡(shàn: 剡溪,在今浙江。
3)何……为:干什么。
[译文]
  阮光禄在剡县,曾经有一辆漂亮的车子,来借的没有不借给的。有个人要葬他的母亲,心里想借却不敢开口。阮光禄后来听到了,叹一口气说:“我有了车子却使人不敢来借,还要它干什么?”于是就把车子烧掉了。
《孟子.离娄上》一则
世说新语二则翻译译文[原文]
    爱人不亲,反其人;治人不治,反其智;礼人不答,反其敬。
[注释]
1)离娄:相传是黄帝时一个视力特别好的人。
2)治:治理
3)智:才智
4)礼:礼貌待人
[译文]
  爱别人,别人不来亲近,就要反问自己仁的程度;治理别人却治理不好,就要反问自己智的程度;礼貌待人,别人却不理睬,就要反问自己恭敬的程度。
《丙寅岁寄弟侄》节选
[原文]
    天下甚大,天下人甚多。富似我者,贫似我者,强似我者,弱似我者,千千万万。尚然弱者不可妒忌强者,强者不可欺凌弱者,何况自己骨肉。有贫弱者,当生怜念,扶助安生;有富强者,当生欢喜心,吾家幸有此人撑持门户。譬如一人左眼生翳,有眼光明,右眼岂欺左眼,以皮屑投其中乎?又如一人右手便利,左手风痹,左手岂妒忌右手,愿其同瘫痪乎?
[注释]
1)翳:眼角膜上所生障碍视线的白斑。
2)尚然:犹然,尚且。
3)风痹(bì):痹症的一种。
[译文]
  天地极大,天下人极多。比我富裕的,比我贫穷的,比我弱的,比我强的,有千千万万之多。犹如弱者不能嫉妒强者,强者不能欺凌弱者,何况是自己的骨肉至亲。有贫穷的,应当生起怜悯的念头,帮助他们安身立命;有富足的,应当生起欢喜之心,庆幸我家有这样的人支撑门户。比如一个人左眼患病,右眼好的,右眼还能欺辱左眼,用脏东西扔到它里面吗?又比如一个人右手活动自如,左手患了痹病,左手岂能妒忌右手,愿意让它和左手都瘫痪了吗?