《世说新语贤媛》阅读答案及原文翻译
《世说新语贤媛》阅读答案及原文翻译
许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜查之。”许便回入内,既见妇。即欲出。妇料其此出无复入理,便捉裾停之。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首。君好不好德,何谓皆备?”允有惭,遂相敬重。
许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之。其妇出戒允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝核问之,允对曰:“举尔所知,臣之乡人,臣所知也。陛下检校,为称职与不。如不称职,臣受其罪。”既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初允被收,举家号哭。阮新妇自若,云:“勿忧,寻还。”作粟粥待。倾之,允至。
许允为晋景王所诛,门生走入告其妇。妇正在机中,神不变,曰:“蚤知尔耳!”门入欲藏
其儿,妇曰:“无豫诸儿事。”后徒居墓所,景王遣钟会看之,若才流及父,当收。儿以咨母,母曰:“汝等虽佳,才具不多,率胸怀与语,便无所忧;不须极哀,会止便止;又可少问朝事。”儿从之。会反,以状对。卒免。
(选自《世说新语·贤媛》)
9.对下列各句中加点词的解释.不正确的一项是( )
A.交礼竟,允无复入 竟:结束
B.魏明帝遗虎贲收之 收:拘捕
C.明主可以理夺。难以情求 夺:夺取
D.若才流及父 及:赶得上
10.下列各组句子中。加点词的意义和用法相同的一组是( )
A.阮家既嫁丑女与卿 与赢而不助五国也
B.许因谓曰 相如因持璧却立
C.皆官得其人,于是乃释 蒙冲斗舰乃以千教
D.若才流及父.当收 不者,若属皆且为所虏
11.下面六句话,分别编为四组,全部直接表现许允妇“聪慧”的一组是 ( )
①故当有意,卿宜查之 ②妇料其此出无复人理,便捉裾停之
③如不称职,臣受其罪 ④神不变,日:“早知尔耳!”
⑤若才流及父,当收 ⑥率胸怀与语,便无所忧
A.①③⑤ B.②④⑥ C.①②④ D.③⑤⑥
12.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是
A.许允妇是阮德如的妹妹,相貌奇丑,以致当婚礼结束后,许允竟对其不予理睬,后经别人劝说,方才回到洞房内。
B.许允在洞房内责问其妻,却被其妻以“好不好德”反驳.他哑口无言,感到内心有愧.自此以后对妻非常敬重。
C.许允作吏部郎官时,因大量任用自己同乡做官引来嫌疑被皇帝拘捕。后经查实,用人称职没什么问题便将其释放。
D.许允被杀后,门人惶恐,想藏匿许允的儿子。但被许允妇阻止,认为只要坦诚说话,坚决不过问朝廷之事即可免祸。
13.将文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)夫百行以德为首。君好不好德,何谓皆备?
(2)初允被收,举家号哭。阮新妇自若,云:“勿忧,寻还。
参考答案
9.C(夺:改变)
10.B(A项中“与”分别为“动词,给予“动词,结交,亲附”;B项中“因”都为“副词,于是”;C项中“乃”分别为“副词.于是.就“副词.竟然.甚至”;D项中“若”分别为“连词,如果,帜设”“代词,你们”)
11.B(①为桓范劝解许允的话;③是许允回答皇帝的问话.为自己辩解;⑤是景王叮嘱钟会之语)
12.D(“坚决不过闸翩廷之廖”错,因原文是“可少问朝事”)世说新语二则翻译译文
13.译文:(1)“在各种好品行中德行居首位。夫君好不好德。怎么能说金都具备呢?”
(得分点为“百”“行”“好”“何谓”备”等)
(2)当初许允被捕时.全家人都吓得号哭起来,只有许允的妻子神态自若,说:“不必担 忧,许允不会有事。不久就会回来”。(得分点为“收”“举”“号哭”“自若”“寻”等)
【参考译文】
许允的妻子是既卫尉的女儿,阮德如的妹妹,相貌元比五陋,举行交拜礼后。许允欲不想
再进去.家里人为此忧心如焚。这时.正好许允来了客人。新娘叫丫环去看客人是谁。丫环回来回答说:“是桓公子。”所说的桓公子,就是桓范。新娘说:“不用担心.桓范一定会劝他回到洞房来。”桓果然对许允说:“阮家把相貌最丑的女儿嫁给你。必然有其用意.你应当仔细观察她。”许允于是重新回到洞房。见到新娘后,就立即往外走。新娘井定他这次出去就没有再回来的道理,便拉住他的衣襟让他留下。。许因此时她说:“女人蟹须具备四德(即妇德、妇言、妇客、妇功).你有其中几样?”新娘说:“我所欠缺的只是容貌。然而读书人应该有各种好品行,夫君又有几种呢?”许允说:“全都具备。”新娘说:“在各种好品行中德行居首位。夫君好不好德,怎么能说全都具备呢?’’许允面有愧,从此就敬重她。
许允在当吏部侍邓期问。起用了许多同乡为官,魏明帝派武士来拘捕他。临去的时候许允妇追出来嘱咐许允说:“君主是贤明的',可以用分辨道理来争取(他收回成命).不要用情感去哀求。”到了朝廷上,魏明帝审问他为什么要起用那么多乡党,许允回答:“我只是在‘举尔所知’罢了。我用的那些同乡,都是我所了解的人。请陛下去查查这些人为官称职与否.如不称职。我甘愿领受罪名。”后来一调查。许允的这些同乡都是称职的.于是就释放了他。许允当时的衣服破了,明帝还下诏赐给他新农。当初许允被捕时.全家人都吓得号哭起来.只有许允的妻子神态自若.说:“不必担忧。许允不会有事,不久就会回来。”还亲
自煮米粥等着他。果然不出她所杆,一会儿.许允就重新回到了家里。
许允后被晋景王所杀。消息由家中门生传回来的时候.许允妇正在纺织机前织布.但是她的神一点都没有改变.说:“我已经料到这步了!”门生打算把许允的弦子们藏起来,许允妇说:“现在还不关孩子们的事情,用不着躲藏。”后来他们搬到许允的墓地上居住·晋景王派钟会去打探,要是弦子们的才识比得上许允.就将他们抓回来。弦子们去问母亲怎么办,母亲说:“你们虽然都很好,但是现在的才识还不是很多。只要和钟会坦诚说话-就不会有什么值得忧虑的事情:当然也不要太哀痛.该停就停.也不要多问朝廷政事。”孩子们听了母亲的话就去见钟会了。钟会回去把情况向晋景王做了汇报,孩子们终于免脱了灾祸。
发布评论