元宵节的来历英⽂版
元宵节的来历英⽂版
  元宵节是我国的传统佳节之⼀,下⾯YJBYS⼩编为⼤家精⼼搜集了关于英⽂版的元宵节来历,欢迎⼤家参考借鉴,希望可以帮助到⼤家!
  元宵节
  lantern festival 元宵节
  it comes on the 15th of the first lunar month and it marks the end of the spring festival. on this day, pe
ople often eat sweet dumplings(元宵)for good luck. they will visit the display of lanterns(灯展)or go for temple fair(庙会)
  元宵节的来历 lantern festival
  lantern festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. this is the first full moon of the new year, symbolizing unity and perfection. lantern festival is an important part of spring festival , and marks the official end of the long holiday.
  元宵节是农历正⽉的第⼗五天,这是新年的第⼀次满⽉,象征着和睦和团圆。元宵节是春节的⼀个重要组成部分,也象征着春节长假的正式结束。
  there are many legends concerning the origins of lantern festival.
  关于元宵节的来历有很多传说。
  according to one legend, once in ancient times, a celestial swan came into the mortal world where it was shot down by a hunter. the jade emperor, the highest god in heaven, vowed to avenge the swan. he started making plans to send a troop of celestial soldiers and generals to earth on the fifteenth day of the first lunar month, with orders to incinerate all humans and animals. but the other celestial
beings disagreed with this course of action, and risked their lives to warn the people of earth. as a result, before and after the fifteenth day of the first month, every family hung red lanterns outside their doors and set off firecrackers and fireworks, giving the impression that their homes were already burning. by successfully tricking the jade emperor in this way, humanity was saved from extermination.
  有⼀个传说是这样的,在古代,有⼀位神界天鹅闯⼊⼈间被猎⼿误杀。天界最⾼的神⽟皇⼤帝因此发誓为这只天鹅报仇。他开始制定计划,派出⼀⽀天兵天将于农历正⽉⼗五来到⼈间,命令他们⽕烧所有的⼈和动物。但是其他神仙并不赞同这⼀计划,他们冒着⽣命危险提醒⼈间的⼈们。结果,在正⽉⼗五这⼀天前后,每⼀个家庭在门外⾯挂起灯笼,并燃放烟花爆⽵,给天兵天将造成各家各户起⽕的假象。通过这种⽅式,⼈们成功骗过了⽟皇⼤帝,⼈类也因此逃过灭绝的危险。
  according to another legend, during the time of emperor han wudi of the han dynasty , a palace woman named yuanxiao was prevented from carrying out her filial duty of visiting her parents on the fifteenth day of the first lunar month. distraught, she said she would kill herself by jumping into a well. in order to help yuanxiao fulfill her duty as a filial daughter, the scholar dongfang shuo came up with a scheme. he told emperor han wudi that the jade emperor, the highest god in heaven, had ordered the fire god to burn down the capital city of chang'an on the sixteenth day of the first lunar month. an
xious to find a way to save his city, the emperor asked dongfang shuo what he should do. dongfang shuo replied that the fire god loved red lanterns more than anything. he advised that the streets be hung with red lanterns, and the emperor, empress, concubines, and court officials come out of the palace to see them. in this way, the fire god would be distracted and disaster averted. the emperor followed dongfang shuo's advice, and while everyone was out viewing the lanterns, yuanxiao was able to sneak out of the palace and be reunited with her parents.
  另外⼀个传说发⽣在汉武帝时期。⼀位名叫元宵的宫⼥因⾝处深宫,没法在正⽉⼗五与⽗母团聚尽孝。为此,她欲跳井⾃尽。为了帮助元宵姑娘为⽗母尽孝,智者东⽅朔想出了⼀个计划。他告诉汉武帝,天界最⾼的神——⽟皇⼤帝下令在正⽉⼗六
⽕烧长安都。为了拯救长安城,汉武帝问东⽅朔该怎么办。东⽅朔回答说⽕神最爱⼤红灯笼。他建议在街道上悬挂⼤红灯笼,皇帝、皇后、六宫嫔妃和朝廷⼤⾂都要外出观赏灯笼。这样,⽕神的'注意⼒就会被分散,灾难也就可以避免了。皇帝采纳了东⽅朔的建议,当所有⼈都外出赏灯时,元宵得以有机会溜出皇宫,和家⼈团圆。
关于元宵节  although the above stories are quite fantastical, it is sure that the origins of lantern festival are related to ancient humanity's use of fire to celebrate festivals and avert disaster. since lantern festival
involves making offerings to the deities and is celebrated at night, it is natural that fire would play an important role. over time, lantern festival gradually evolved into its present form. when buddhism was introduced to china during the eastern han dynasty , the emperor decreed that on the night of the full moon of the first lunar month, lanterns should be lit to honor buddha, adding yet another level of significance to lantern festival. and according to daoism, lantern festival is associated with the primordial deities of heaven and fire, who were born on the fifteenth day of the first lunar month.
  虽然上述的传说很神奇,但可以确定的是元宵节的起源必定跟古代⼈们使⽤⽕来庆祝节⽇、躲避灾难有关。元宵节活动包括逃避邪神,且是在晚上庆祝,所以很⾃然地,⽕就扮演了很重要的⾓⾊。随着时间的流逝,元宵节逐渐演变为今天的形式。东汉时期,佛教传⼊中国,皇帝下令,在正⽉第⼀个满⽉的晚上,必须点亮灯笼敬佛,这也使元宵节更增添了⼀份意义。⽽在道教⾥,元宵节是与掌管天界和⽕的元神紧密相连的,因为他们就诞⽣在正⽉⼗五。
  eating yuanxiao (sweet dumplings made with glutinous rice flour) is one of the special traditions of lantern festival. lantern festival is also called yuanxiao festival. another name for yuanxiao is tangyuan, which literally means "boiled spheres."
  吃元宵(有糯⽶粉制成的甜馅⼉⾷物)是元宵节⼀个特别传统,⽽元宵节也因这种⾷物得名。元宵的另⼀种叫法是汤圆,字⾯意思就是“煮熟的圆球状⾷品”。
  拓展:元宵节作⽂
  The Lantern Festival is a festival celebrated on the fifteenth day of the first month in the lunisolar year in the lunar calendar marking the last day of the lunar New Year celebration. During the Lantern Festival, children go out at night to temples carrying paper lanterns and solve riddles on the lanterns .It officially ends the Chinese New Year celebrations.
  It is not to be confused with the Mid-Autumn Festival; which is sometimes also known as the "Lantern Festival" in locations such as Singapore and Malaysia.
  In ancient times, the lanterns were fairly simple, and only the emperor and noblemen had large ornate ones .
  [citation needed] In modern times, lanterns have been embellished with many complex designs. For example, lanterns are now often made in the shape of animals. The lanterns can symbolize the people letting go of their past selves and getting new ones, which they will let go of the next year. The lanterns are almost always red to symbolyze good
  fortune.
  In Hong Kong, it is commercialized as the Chinese equivalent of Valentine's Day.