台隍枕夷夏之交 宾主尽东南之美翻译
译文:城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。
一、原文
豫章故郡洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引豫章故郡瓯越。物华天宝,龙光牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州懿范,襜帷暂驻。
二、译文
这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池坐落在夷夏交界
的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
三、出处
唐·王勃《滕王阁序