Chinese New Year starts with the New Moon(新月)on the first day of the new year and ends on the full moon(满月)15 days later. The 15th day of the new year is called the Lantern Festival(元宵节), which is celebrated at night with lantern displays and children carrying lanterns in a parade.
  The Chinese calendar is based on a combination of lunar and solar movements. The lunar cycle(月运周期)is about 29.5 days. In order to "catch up" with the solar calendar the Chinese insert an extra month once every few years (seven years out of a 19-yearcycle). This is the same as adding an extra day on leap year (闰年). This is why, according to the solar calendar, the Chinese New Year falls on a different date each year.
  New Year's Eve and New Year's Day are celebrated as a family affair, a time of reunion and thanksgiving. The celebration was traditionally highlighted with a religious ceremony given in honor of Heaven and Earth(万物), the gods of the household and the family ancestors.
  The sacrifice to the ancestors, the most vital of all the rituals(仪式), united the living memb
ers with those who had passed away. Departed relatives are remembered with great respect because they were responsible for laying the foundations for the fortune and glory of the family.
  The presence of the ancestors is acknowledged on New Year's Eve with a dinner arranged for them at the family banquet table. The spirits of the ancestors, together with the living, celebrate the onset of the New Year as one great community. The communal feast called "surrounding the stove" or weilu. It symbolizes family unity and honors the past and present generations.
  小学英语手抄报内容题材
英语手抄报图片大全  一.
  China the youthful青春中国
  Among the many pretty ones, 万千佳丽,
  Only you do not use makeup. 唯有你不施脂粉。
  Your feelings are genuine, 一片纯情,
  You have a radiance all 光彩照人......
  You are youthful! 你是青春!
  Among scores of high mountains, 百十山岳间,
  Only you have a longer horizon. 唯有你天开地阔。
  Looking for close friedds among equals, 平等中寻觅挚友,
  And building up oneself through 以诚实营造自我...
  You are China! 你是中国!
  二.
  英汉双语诗歌:我和祖国一起走过 国庆节特别奉献
  Climb over five thousand years,
  Side banner will give you the bright,
  My dear motherland.
  Hence,
  I am not going to crawl,
  Hence,
  I will not be subjected to slavery,
  Hence,
  my monument in the new China,
  Straight into a stand of trees.
  Trees,
  I am just an ordinary tree.
  Spray can not be turned into the new China will be singing the songs around the clock;
  Clouds can not become a new China dress China and the United States movement.
  I am just a normal tree,
  Incoming sand standing place
  With my brothers and sisters together
  For my motherland green barriers erected.
  I am just a normal tree,
  Standing on the shore of the choppy,
  With my brothers and sisters together
  For my country to increase the strength of Haiphong.
  I am just a normal tree,
  Standing on ice and snow of the north sky,
  With my brothers and sisters together
  For my sculpture image of the motherland.
  I am just a normal tree,
  Hot side of the south,
  With my brothers and sisters together
  For my country to open up a cool road.
  I am just a normal tree,
  Even if I fall,
  Also let the speeding train,
  With young Chinese,
  To break through the fog of financial crisis,
  Direct access to the full glory of a new era.
  爬过五千年的沟沟坎坎,
  将一面鲜艳的旗帜交给你,
  我亲爱的祖国。
  从此,
  我不再爬行,
  从此,
  我不再遭受奴役,
  从此,
  我的腰杆在新中国的丰碑下,
  挺立成一棵笔直的树木。
  树木,
  我只是一棵平常的树木。
  不能变成浪花将新中国的赞歌日夜高唱;
  也不能变成云朵装扮新中国的华美乐章。
  我只是一棵平常的树木,
  站在风沙来袭的地方,
  与我的兄弟妹一道,
  为我的祖国筑起一道绿的屏障。
  我只是一棵平常的树木,
  站在波涛汹涌的岸边,
  与我的兄弟妹一道,
  为我的祖国增加海防的力量。
  我只是一棵平常的树木,
  站在冰雪满天的北国,
  与我的兄弟妹一道,
  为我的祖国雕塑英姿飒爽的形象。
  我只是一棵平常的树木,
  站在酷热难耐的南方,
  与我的兄弟妹一道,
  为我的祖国开辟一条阴凉的大道。
  我只是一棵平常的树木,
  即使我倒下,考试就到
  也要让飞驰的列车,
  带着年轻的中国,
  冲破金融危机的迷雾,
  直达光辉灿烂的新纪元。
  三.
  a heart of steel. 铁石心肠
  to be guided by destiny.听天由命
  pride goes before a fall 骄者必败 .
  the supreme art of war is to subdue the enemy
  without weapon 不战而屈人之兵
  what is bugging you 什么事使你心烦
  sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
  it’s dying art 这是已失传的手艺
  gentlemen agreement 君子协定
  I'm trying to make ends meet 我尽力要使收支平衡
  prosperity makes friends, adversity tries them.
  富贵结朋友, 患难见真情
  if you wish to be the best man, you must suffer the
  bitterest of the bitter.
  吃得苦中苦, 方为人上人